3E 5666

 

 

 

Traduction faite par Denis DECKER :

 

Cette liasse contient un certain nombre de documents qui ont subi les outrages du temps et sont plus ou moins déchirés. Ils sont rédigés en majorité en gothique manuscrit allemand. La langue se rapproche du patois allemand encore parlé aujourd’hui.

Il est intéressant de noter l’existence de certains écarts aujourd’hui disparus tels que : BRÜCK près de Racrange ou MUNTZING et UBERLEGEN près de Riche.

Les localités citées sont :

 

MORHANGE : MÖRCHINGEN

ACHAIN : ESCH

PEVANGE : PEBINGEN ou PEVINGEN

BELLANGE : BELLINGEN

HABOUDANGE : HOBLINGEN ou HEBLINGEN

DALHAIN : DALLEN

CHATEAU-BREHAIN : BRÜCH CASTEL

MARTHILLE : MARTHIEL

BARONVILLE : BARENDORFF

BERMERING : BERMERING

VALLERANGE : WELLERINGEN

HARPRICH : HARPERG

VILLER : WEILLER

BINING : BENING hameau dépendant aujourd’hui d’HARPRICH

DESTRY : DESTRICH

LANDROFF : LANDORFF

EINCHEVILLE : EINSCHWEILLER

HAUTE SUISSE : OBERSILZEN

CONTHIL : KUNTHIL

RICHE : REICH

LIDREZING : LIDERSING

LIDREQUIN : LANDERGEN

ZARBELING : SARBELING

RACRANGE : RECKRING

RODALBE : RODALBE

D’autres noms de localités apparaissent mais celles citées sont celles qui reviennent le plus souvent.

J’invite le lecteur à se reporter lui-même aux actes qui l’intéressent. Cela lui permettra peut-être de modifier parfois la traduction, notamment celle relative aux patronymes.

J’invite également le généalogiste à se méfier des patronymes mentionnés. Par convention j’ai noté en majuscule le second nom. A cette époque le patronyme n’était pas encore établi pour la majorité des personnes. Souvent le second nom n’est que celui de la profession exercée par l’individu ( WEBER, SCHNEIDER, STEINMETZ, etc).

Certains patronymes sont pourtant établis tels les STOCK, SCHONT, CLAUbMAN, BOUR, DREHER, etc... notamment à Morhange.

 

 

Nota : la monnaie mentionnée est la monnaie de Lorraine. C’est soit le gulden puis le franc qui vaut ½ gulden. J’ai noté qu’un gulden valait 24 albus!

 

Le sigle : « b de ... «  est utilisé pour la mention  «  bourgeois de telle ou telle localité »

                  b de M = bourgeois de Morhange

 

1er trimestre 1630

2e trimestre 1630

3e trimestre 1630

4e trimestre 1630

1er trimestre 1631

2e trimestre 1631

1er trimestre 1632

2e trimestre 1632

3e trimestre 1632

4e trimestre 1632

1er trimestre 1633

2e trimestre 1633

3e trimestre 1633

4e trimestre 1633

1er trimestre 1634

2e trimestre 1634

3e trimestre 1634

4e trimestre 1634

1er trimestre 1635

2e trimestre 1635

Obligations 1636-1637

Contrats de mariage 1637

1er trimestre 1636

2e trimestre 1636

3e trimestre 1636

4e trimestre 1636

1er trimestre 1637

2e trimestre 1637

3e trimestre 1637

4e trimestre 1637

1er trimestre 1638

2e trimestre 1638

3e trimestre 1638

4e trimestre 1638

1er trimestre 1639

2e trimestre 1639

3e trimestre 1639

4e trimestre 1639

1640

1641

1642

1643

1644

1645

1646

1647